Wednesday, October 21, 2009

Hinglish and technology

I've found some mixed reviews about whether Hinglish should have its own script or be used with english letters etc -

1) HINGLISH - A COMBINATION SCRIPT
this particluar website encourages its users to ask questions and receive answers in Hinglish.
The words in hindi appear in the devnagri script and those in English appear in latin

http://sawaal.ibibo.com/general-knowledge/-ibibo--hinglish-----service--enjoy---------hinglish----173394.html













cons: I think this is difficult to understand and use because

1) switching between languages which work on two different systems is hard to read quickly, It is easier to read in one language throughout a sentence.

2) English is made up of only 26 letters - vowels and consonents included
- this makes it an easy language to pick up and adapt into

3) Hindi is made up of 33 consonents and 12 vowels, and on use any combination of these can be used on the fly.

thereby there can be 2, 3, or 4 characters combined to make one single character in use.
This makes the language difficult to pick up in terms of reading and writing. And is harder to adapt to using a english QWERTY keyboard

2) LATIN ALPHABET USED TO TYPE HINDI WORDS
- this is the most popular choice on blogs, chat rooms, written media-

ex: "Hum Aaj bhi kyon skin colour ko itna importance dete hain"

1) Most education in India is conducted in English.
2) it is easy to pick up
3) media uses English words so frequently that it is easy to plug into sentences
4) It is the most easily to use online
5) the keyboard a ready input tool
6) Hindi vocabulary, spelling and grammer is weak so today's youth, with an English education, can't necessarily write full sentences in Hindi, therefore they find it easier to communicate in English but infused with Hindi.

this particular blog maintains the opinion that people can type in Hinglish as is, and they don't need a new script or the Hindi script to type in Hinglish.

http://lifeatcass.blogspot.com/2009/06/facebooks-strategy-misguided-by.html

"...Orkut does allow comments in Hindi (and other Indian languages) as it has support for Unicode (as does Facebook). But now, Facebook thinks it has the Ace of Spades because it has now translated its entire website into Hindi (and five other Indian languages).

Reality check Facebook - Aditi Sharma says the right thing.
"We all write in 'Hinglish' anyway, so I don't need to have Hindi typing," says Aditi Sharma, 20, who studies in Mumbai but uses Orkut to stay in touch with high school friends. ("Hinglish" is what comes up when you type out Hindi phonetically with English characters, throwing in words from both languages for ease; for instance, "How are you?" becomes "Kaise ho?" )


3) HINDI CHARACTERS BY TYPING ON A ENGLISH KEYBOARD

a software that you type in English but it appears in Hindi automatically.




Hinglish - Thanks to Baraha!

"Discovered a really cool software some time back to help me type in Hindi.

Problem was that I had lost touch with writing in the actual Hindi script (Devanagari) and plus there are all the issues related to typing a different language using the English keyboard. All of these were solved by using Baraha - the software allows you to type Hindi in English. To clarify, you write the word as best approximated by the English text and the software keep converting what you are writing to Hindi as you write. So for e.g when you write
something like "Namaste" you actually see the Hindi version of the word - in real time. "

http://blogs.msdn.com/nihitk/archive/2004/05/23/140090.aspx

http://www.baraha.com/


4) HINGLISH ON MOBILE PHONES AND PDA, USING ADVANCED T9 TECHNOLOGY

http://www.ciol.com/technology/mobility/news-reports/nuance-delivers-t9-text-input-software-in-hinglish/101207102050/0/

"NEW DELHI, INDIA: Responding to a population of over 350 million 'Hinglish' (mixture of Hindi and English) speakers in the Indian subcontinent, Nuance Communications Inc., a leading supplier of speech, imaging solutions and text input solutions, announced the availability of its popular T9 Text Input software in Hinglish.

Nuance's T9 Hinglish software offers advanced alphabetic input prediction in Hinglish to help mobile phone and PDA users to quickly write SMS text messages, mobile instant messages and wireless e-mails in a language popular with India's youth.


..making it easier for users to use Hinglish words like chai, desi, jungli etc., while composing SMSes."



new features include -
1) word completion function
2) Next word prediction

Examples of Hinglish

Hinglish:
My understanding is that this is a growing - language, culture and movement that arises out of the fusion of Indian and Western cultures.

"It's a bridge between two cultures that has become an island of its own, a distinct hybrid culture for people who aspire to make it rich abroad without sacrificing the sassiness of the mother tongue."

- The Christian Science Monitor


As a language: Techinically Hinglish is mixing two languages, Hindi and English. It allows people to communicate with ease, but is grammatically incorrect and often words which do not exist in either language are invented.

"Ten years ago, if somebody used Hindi in an otherwise perfect English sentence, I don't think that we would have hired him. It would be a sign of a lack of education. Now it's a huge asset."
-Sanjay Sipahimalani, executive creative director of Publicis India

"In Bombay, everybody knows the word 'tension,' " "My maid one day told me, 'Aajkul humko bahut tension hain.'" (Translation: These days, I feel a lot of tension.) "She understands, and I understand. It really works."
-says Shaziya Khan, a young advertising whiz in Bombay.


Spoken: a hindi sentence infused with English words or vice versa
a radio jockey in the UK doing a show about talking in Hinglish and teaching an British National how to communicate in this language.




Another example of how bankers talk:
"For issuing new cheque book we charge Rs 75/-. Yeh amount aap ke account mein debit kar dee gayee thee."


Written :
using the English alphabet / keyboard to spell out Hindi words.

Blog: "The New Nation of Hinglish Speakers"

Saturday, February 24, 2007

Hum Aaj bhi kyon skin colour ko itna importance dete hain

Kya ab bhi hum asians skin colour ke peche pagal hain.Kya sanwla ya black skin colour khoobsurat nahin hota.England ki ghulami ki wajah se hum safed rang ko superior samajhte hain.kya safed rang hone bhar se koi khoobsurat ho jata hai.Aaj koi bhi insaan apne liye ladki dekhne jata hai to uski aur uski family ki first preference gori ladki hoti hai.
Aaj jahan Rani Mukhrjee,Bipasha Basu aur kitni hi sanwli ladkiyan successful hain.Wo glamour world mein kamyaab hain ,jahan pehle rang ko bohoot importance di jaati thi.
Agar kisi ke ghar baccha hota hai,to pehla sawal ye pucha jata hai ki wo,gora hai ki nahin.
Hum kab apni ghulami wali mentality se bahar niklenge.Kab hum beauty ko colour ke hisab se dekhna band karenge.Humein apni thinking badalni padegi,varna hum aage nahin badh sakte.
Wo waqt aa gaya hai ki hum apne original colour ko pehchane,jo gehuwna ya sanwla ya gora ya kala kuch bhi ho sakta hai.Aur humein apne rang pe naaz hona chahiye.Jab tak hum apne mein confidence nahin layenge aage kaise badhenge.

Labels: , , , , , ,


Published works:

Fiction Novels: by contemporary writers, "The Queen's Hinglish" by Baljinder K Mahal, "Indlish" by Jyoti Sanyal, "Entry from the Backside" - by Binoo k John's





















Signage:








"jaisa mood waisach music" - literally translates means the music matches the mood













signage that reads "Upahar" - meaning Gift in Hindi, but spelt in English.


Fashion: the indian aesthetic in clothes, jewellery and embellishment imbibed by westerners and also mixed with western fashion

eg: Natalie portman wearing Indian jewellery with western clothes














eg: Angelina Jolie wearing Indian Jewellery with her western Gown.




















eg: the new fashion of Indo-Western wear, a "kurti" - a long shirt, but a short kurta over jeans, with indian embroidery and embellishment.



Movies :

- "Bend it like Beckham"
- "Monsoon Wedding"


Advertising in Hinglish
:

blog - The Christian Science Monitor, November 23, 2004 edition
http://www.csmonitor.com/2004/1123/p01s03-wosc.html

A Hindi- English jumble, spoken by 350 million
- by Scott Baldauf, Staff writer of The Christian Science Monitor

"You may be understood, but not vibed with. That's why all the multinational corporations now speak Hinglish in their ads."


- says Ashok Chakravarty, head of the creative division of Publicis India, an advertising firm outside New Delhi

Case Exmaples
1) Pepsi:
global campaign - "Ask for more" campaign a local Hinglish flavor: "Yeh Dil Maange More" (the heart wants more).

http://www.youtube.com/watch?v=WMzZfzzG80s

2) Coke:

has its own Hinglish slogan: "Life ho to aisi" (Life should be like this).





















3) Domino's Pizza:
"Hungry kya?" (Are you hungry?)
ex menu item: Chicken Tikka Masala Pizza












4) McDonald's :
"What your bahana is?" (Bahana means excuse, as in, "What's your excuse for eating McDonald's and not home-cooked food?")

ex menu item: - McAlooTikki and Mc Maharaja Chicken














Tuesday, October 20, 2009

Mid Term tweaked

I fixed a couple bugs
here is the new file - Homework6_midterm_2.zip

1) on clicking the up arrow key
- the line weight increases
- it tells you what the current weight is

2) on clicking the down arrow key
- the line weight decreases
- it tells you what the current weight is

3) on clicking clear
- the screen blanks
- it tells you what the latest line weight is
- it reminds you that the color defaults to the one last used

Monday, October 19, 2009

The Queens Hinglish gains in India

As seen in the below article it points out that -

1)Hinglish is not only an outcome of colonialism and American MTV, channel V, influence but a huge part of it is the numerous call centers, where people are trained to talk in English but as their grammar and use is only partially corrected it results in "Hinglish"

2) Breaks class barriers Earlier people tried hard to speak "correct" English for communication, took pride in it - today this is easily overlooked. People would rather be understood than correct, and therefore people from all stratas of society speak it and can communicate using it.

3) Is functionality and ease, is the main reason why it is trendy and spreading.


New York Times article By Amelia Gentleman
Published: Wednesday, November 21, 2007

http://www.nytimes.com/2007/11/21/world/asia/21iht-letter.1.8417733.html?pagewanted=1&_r=1

"
... a recent side effect of India's growing economy and burgeoning national self confidence is the emergence of a new pride in Indian English, in all its forms."

"My idea was not to sneer at Indian English but to look at the way it is growing and becoming a language in its own right, like American English," John said. The book is a history of how English endured after Indian independence, tracing how Gandhi's decision to use it as a nation-building tool (having first rejected it as the language of slavery) was vital to its survival. It describes how the language has evolved, plucking sentence constructions and vocabulary from Hindi and the 30 other languages spoken here and mixing them with English."
- Binoo K. John, writer of a new study of the language, "Entry From Backside Only"

In "The Queen's Hinglish," another recent book on the theme, Baljinder K. Mahal writes that more people speak English in South Asia than in Britain and North America combined, with India alone accounting for more than 350 million English speakers.

"Although the practice was previously frowned upon by purists, people there are becoming more and more comfortable with mixing words from languages such as Hindi, Urdu, Punjabi with English," she writes. "This means that Hinglish, as this modern blend of standard English, Indian English and South Asian languages is popularly known, could soon become the most widely spoken form of English on earth."


"Ten years ago, directors tried to get proper accents, to make sure the grammar was perfect," he said. "Now it's much more about how people on the street talk, a mix of Hindi and English. We are still moving away from memories of being a colony, towards being a nation of our own. This is part of that."

"People used to attach a snob value to British English and received pronunciation. Today no one bothers about that. We are much more concerned about a functional English,"

post Mid-Term reviews / thoughts

From what I understand the main questons that I have unanswered are -

1) What is hinglish?
- why is it important?
- what does it mean?
- who is for?
- where do we see it?

2) Is typeface design the only way to talk about it/ express it?
- can there be a whole branding campaign about Hinglish?

3) Does making a typeface for the language legitimize the language?

4) I think my approach been purely aesthetic and not addressing how the language itself has changed-

New Broader ideas-
1) can one truly express hinglish typographically -
- a typeface that allows us to type a sentence in hindi and in english simultaneously
- can the hindi parts of a purely english sentence be highlighted?
- can emoticons be used to do that?
- while chatting is it possible to track how often someone uses a fusion word?

2) Hinglish can only be read by someone who knows both languages -
- so can a document using only hinglish words be read?


Midterm presentation here

More Sketches

Hindi Lettering:
Was looking at how organic and rounded the shapes of the hindi letterforms are and if i can possibly apply a mechanised art deco look to them. These are my initial sketches -

was looking at fluting, and reducing the letterforms to basic shapes - rectangle, circle and squares to see if the hindi letter forms still held up.












































development for the English font: